domingo, março 28, 2010

A carga da Brigada Ligeira

No filme 'The blind side', lançado com o título 'Um sonho possível' em português, pelo qual Sandra Bullock recebeu o Oscar de melhor atriz, há uma cena em que a personagem principal recebe uma lição de poesia de seu pai adotivo. O tema é uma investida mal calculada e malfadada, porém brava, da cavalaria britânica contra as forças russas durante a Guerra da Criméia.


Segue o poema declamado. A tradução para o português, feita por Octávio Santos, está logo a seguir.


The Charge of the Light Brigade


By Alfred Tennyson


HALF a league, half a league,
Half a league onward,
All in the valley of Death
Rode the six hundred.
‘Forward, the Light Brigade!
Charge for the guns!’ he said;
Into the valley of Death
Rode the six hundred.


‘Forward, the Light Brigade!’
Was there a man dismay’d?
Not tho’ the soldier knew
Some one had blunder’d:
Their’s not to make reply,
Their’s not to reason why,
Their’s but to do and die:
Into the valley of Death
Rode the six hundred.


Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon in front of them
Volley’d and thunder’d;
Storm’d at with shot and shell,
Boldly they rode and well,
Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
Rode the six hundred.


Flash’d all their sabres bare,
Flash’d as they turn’d in air,
Sabring the gunners there,
Charging an army, while
All the world wonder‘d:
Plunged in the battery-smoke
Right thro’ the line they broke;
Cossack and Russian
Reel’d from the sabre-stroke
Shatter’d and sunder’d.
Then they rode back, but not,
Not the six hundred.


Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
Volley’d and thunder’d;
Storm’d at with shot and shell,
While horse and hero fell,
They that had fought so well
Came thro’ the jaws of Hell,
All that was left of them,
Left of six hundred.


When can their glory fade?
O the wild charge they made!
All the world wonder’d.
Honour the charge they made!
Honour the Light Brigade,
Noble six hundred!


A Carga da Brigada Ligeira


por Alfred Tennyson


Meia légua, meia légua,

meia légua em frente,

todos no Vale da Morte

cavalgaram com os seis centos.

“Para a frente a Brigada Ligeira!

Carreguem contra as armas!”, disse ele.

Para o Vale da Morte

cavalgaram os seis centos.


Para a frente a Brigada Ligeira!

Havia algum homem desanimado?

Todavia, o soldado não sabia

De algum que tivesse disparatado.

Eles não têm de responder,

eles não têm de se perguntar,

eles só têm de fazer e de morrer.

Para o Vale da Morte

cavalgaram os seis centos.


Canhão à direita deles,

canhão à esquerda deles,

canhão à frente deles

saraivaram e trovejaram;

atingidos por balas e obuses,

com audácia eles cavalgaram e bem,

para as mandíbulas da Morte,

para a boca do inferno

cavalgaram os seis centos.


Reluziram todos os seus sabres despidos,

reluziram ao rodopiarem no ar

sabrando os artilheiros lá

carregando contra um exército, enquanto

todo o Mundo se maravilhava.

Mergulhados no fumo das baterias

através da linha deles romperam a direito;

cossacos e russos

cambaleantes das sabradas

estilhaçaram-se e fenderam-se.

Então eles cavalgaram para trás, mas não,

não os seis centos.


Canhão à direita deles,

canhão à esquerda deles,

canhão à frente deles

saraivaram e trovejaram;

atingidos por balas e obuses,

enquanto cavalos e heróis caíam,

eles que haviam lutado tão bem

vieram através da mandíbulas da Morte,

de volta da boca do inferno,

tudo o que restava deles,

o que restava dos seis centos.


Quando irá a sua glória desvanecer-se?

Oh, a carga bravia que eles fizeram!

Todo o Mundo se maravilhou.

Honrem a carga que eles fizeram!

Honrem a Brigada Ligeira,

Nobres seis centos.


......


Créditos: www.arlindo-correia.com/220310.html

Um comentário:

Loucos da Vida disse...

Na verdade, foi uma grande investida dessa Brigada, onde foram as portas para a derrota dos russos. O poema foi escrito em homenagem á eles.
Assim como á company Easy 101, no dia D da Normandia, segunda guerra Mundial. Como á nossa FEB na Italia.